Graz (Austria)

Imaginad una ciudad austríaca de película, con casas típicas de fachadas decoradas, con un gran río, tranvía, montañas, con mercados de productos de campo cada día, y tiendas de particulares.

Eso es Graz.


Imagine an austrian city from a movie, with typical houses of decorated facades, with a great river, tram, mountains, with markets of fresh daily rural products and little shops.

That is Graz.

Graz (c) Ardilla Montaraz

Graz (c) Ardilla Montaraz

Anuncios
Publicado en Austria, Europa, Viajes/Travels | Etiquetado , , , , , , , , , | Deja un comentario

Berlin (Alemania / Germany)

Enorme ciudad. Los barrios son muy variados, cada uno de un tipo: uno con parques, otro con oficinas, con inmigración, con palacios, con puentes, con iglesias, con turismo.. Y así hasta el infinito mientras te pierdes andando entre ellos.

Huge city. The neighborhoods are varied, of many types: one with parks, other with offices, or immigration, or palaces, bridges, churches, tourism.. And so on to infinity while you get lost walking between them.

berlin 1

Brandenburg Tur (c) Ardilla Montaraz

Nuestros amigos los ánades y las aves no pueden faltar. Allá donde haya agua, habrá un cisne.

Our friends ducks and birds are here of course. Where there is water, there will be a swan.

berlin 2Aunque la nieve deja parajes muy bonitos, resulta bastante incómoda para hacer turismo: No se ven bien las calles, los monumentos, los lagos y los paisajes. Además, es un rollo llevar demasiadas capas de abrigos, bufanda, botas, gorro, e intentar hacer fotos o mirar  de un lado a otro. (Suerte que tenemos las ardillas, de no tener que ponernos más capas de las que ya llevamos por naturaleza.)

Although snow leaves beautiful places, it’s quite uncomfortable for tourism: It’s difficult to see the streets, monuments, lakes.. And you must wear a lot of clothes (coats, scarf, boots, hat): Hard to take pictures or to look from a side to another. (Good for us, the squirrels, ‘cause we’ve got natural coat.)

charlottenburg

Charlottenburg (c) Ardilla Montaraz

Publicado en Alemania, Europa, Viajes/Travels | Etiquetado , , , , , , , | Deja un comentario

Essen (Alemania / Germany)

La ciudad industrial del este de Alemania, tiene dos grandes figuras icónicas: Lutero y Krupp (quien tuvo una gran influencia industrial y económica).

The industrial city of the East Germany has two iconic figures: Luther and Krupp (who had a great industrial and economic influence).

Poco turismo, pero mucha zona de compras. Los horarios y la vida está orientada a los trabajadores: A partir de las 7 de la tarde, todo cerrado (excepto alguna cafetería suelta) y ni un alma por la calle. La vida comienza temprano y acaba temprano.

Few tourism, but a big shopping area. Schedules and life are oriented to workers: From 7 pm, all is closed (except some loose cafe) and no soul in the street. Life starts early and ends early.

St. Gertrud (c) Ardilla Montaraz

St. Gertrud (c) Ardilla Montaraz

Publicado en Alemania, Europa, Viajes/Travels | Etiquetado , , , , , , , | Deja un comentario

Dresden (Alemania / Germany)

Bonita y barroca en todos sus rincones, Dresden es una ciudad reconstruida desde sus cimientos con un gusto sublime, tras los bombardeos que sufrió entre 1944 y 1945; a pesar, sin embargo, de la desconsideración y el derribo de buena parte de su patrimonio cultural que había quedado en ruinas en dicho momento.

Nice and baroque in every corner, Dresden is a rebuilt city with a sublime taste, after the bombing suffered between 1944 and 1945; in spite, however, of the disregard and the demolition of much of their cultural heritage that left in ruins at that time.

Dresden Ardilla Montaraz

Publicado en Alemania, Viajes/Travels | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario

Deportes Narváez

Una visita a esta tienda es obligatoria si necesitas equipación, ya sea para ir a Finlandia que a la sierra de Madrid.

A visit to this store is compulsory if you need equipment, either to go to Finland or to the mountains of Madrid.

Especializados en ropa de esquí y montaña, en esta tienda minúscula (no os asustéis), con buenos precios, os atenderá Azu, una señora encantadora.

Specialized in ski and mountains clothing, in this tiny shop (do not panic) –with good prices, will attend you Azu, a lovely woman.

En las tiendas a las que van las multitudes cada vez hay menos variedad y calidad, y ya me es imposible comprar sin desesperarme por no encontrar lo que necesito.

In big stores there is less variety and quality, and I can’t buy without despair because I can’t find what I need.

Esta tiendecita ha sido, sin duda, una luz en el túnel.

This little shop has been -without doubt, a light in the tunnel.

Deportes Narváez
Calle de Narváez, 44
28009, Madrid
Teléfono: 915 74 10 13
Web: Deportes

image

Lamentablemente tengo que decir algo malo: Compré dos pares de botas que me dijeron ser impermeables a la lluvia y la nieve. No resultó ser así. Pies calados en un minuto con solo pisar 4 cm de nieve.

Publicado en Otros/Others | Etiquetado , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario